• 字體:

《 上海王 》一個美女三個幫
( 2008-10-02 )





一個籬笆三個樁,一個美女三個幫,三個男主角搭一個女主角,近日在廣東上映的32集電視劇《上海王》頗有點“大女子主義”的意味。雖然不能說這是前段時間《上海王》轟動大上海,掀起2008年上海最高收視熱潮的主要原因,但至少引來不少女性觀眾死守熒屏捍衛收視率。導演蘭少寅更是信心十足,叫板《上海灘》,稱“《上海灘》純屬粗製濫造,《上海王》一定會全方位超越《上海灘》”。

      女一號袁立從《永不瞑目》的歐陽蘭到《鐵齒銅牙紀曉嵐》的杜小月,從《一生為奴》的慈禧到《大校的女兒》韓琳,戲路不斷拓寬。此番她擔綱年代戲《上海王》,塑造了上海灘一代奇女子筱月桂,她本是個沒有野心、命運悽慘的孤女,但幾經沉浮後最終成為女“上海王”。
    劇中,一個筱月桂吸引了老中青三代“上海王”筱月桂,桃花指數一路攀高,只漲不跌。
    據《羊城晚報》報道,袁立在片中從15歲演到84歲,她原本是個父母雙亡的鄉下丫頭,被人賣到上海灘做僕人。在與三個男人不同情感糾葛中,筱月桂一步步走向事業頂峰,成為商界巨擘。對於筱月桂利用男人達到自己人生目的的做法,袁立這麼理解:“這部劇展現了1930年代女人的生存之道,筱月桂用她獨特的方法在男權社會中立足,她不是野心勃勃地向上爬,而是命運使然。現實中我沒有她那麼聰明玲瓏。”袁立自稱小時候有過在弄堂中打架當孩子王的經歷,後來長大後被教育得越來越淑女,所以這次出演《上海王》,也算是回歸稱王時代。
    她與三個男人的情感糾葛讓人看得欲罷不能,袁立對這個角色很是滿意,三個男人圍她轉,讓她大呼“過癮”。她說,如今熒屏大多是以男人為主的戲,女人常常是陪襯的綠葉,演《上海王》讓她出了一口氣。
    前赴後繼愛上筱月桂的三個男主角,個個都是“上海王”。巍子扮演第一代“上海王”浦江商會會長常力雄,做事霸道。巍子是劇中三個黑社會老大中,讓袁立感到壓力最大的一個,“巍子演的黑幫老大很有氣勢,與他一對戲就緊張”。但這個有些臉譜化的英雄人物也最為可憐,他在感情上力排眾議:“我就要老牛吃嫩草。”可是最後卻死在和筱月桂的婚禮之上。
   該劇播出後,巍子向觀眾表示歉意。“我的朋友看完後,說演得還不錯,但語言太濫了,把上海王變成了個北京王!”巍子透露自己參演此劇是幫忙救火,根本沒時間做準備,因此說台詞時北京口音還沒有改掉。“我的努力不夠,這點向觀眾道歉。”而袁立也坦承原本此角由陳寶國出演,因故換上巍子後,當初自己還挺排斥。“但後來,才發現他是很好的老師,有和年輕演員不一樣的範兒。”
   陳銳演第二代“上海王”黃佩玉,他和筱月桂的相遇頗有傳奇色彩。看到筱月桂第一眼後,已經被綁匪打得體無完膚的黃佩玉就因失血過多而暈倒,筱月桂全力搶救。之後,他全心全意地愛上筱月桂。在《乾隆王朝》中把大貪官和珅演得不讓人討厭的陳銳,憑藉其一臉的正氣和端正的五官迷倒很多女觀眾,卻迷不倒劇中的筱月桂,最後筱月桂還參與了暗殺他的陰謀。
   鐘漢良演的第三代“上海王”余其揚身上有不少昔日黑白兩道通吃的上海大亨杜月笙的影子。鍾漢良的收視號召力不可小覷,網上有個調查顯示,68%的觀眾是因為鐘漢良而看《上海王》。雖然他是唯一一個讓劇中筱月桂愛得死去活來的角色,但也因為她的愛,余其揚沒少吃苦頭,這真是讓“良迷”們看心裏倍兒疼。
    看過虹影《上海王》原著的人,可能怎麼都沒想到這本書也能有朝一日搬上熒屏。該片製片人兼導演說,“說實話,剛拿到這本書的時候,就覺得它根本不具備改編成電視劇的條件。一本通篇突出女人的床上功夫好、腳大的書,叫人如何演繹?”蘭少寅一開始對這部書的改編不抱希望,“改編時,時時有障礙,處處有陷阱,太難改了。”但後來卻發現了一個亮點:“它的人物關係與眾不同、錯綜複雜,與《上海灘》那些傳統寫上海的故事不同,很吸引人。”於是,蘭少寅保留了主人公小月桂跟三個男人的情感關係,不同的是,他把四個人的戲分給顛覆了——“一個女人和三個男人、三個男人和一個女人,這二者是完全不同的概念。”
    書中的這個女人任務相當艱巨,從15歲到84歲,時時光彩、刻刻奪目;三代“上海王”,一個死於53歲,一個死於44歲,一個死於37歲,他們仨的任務,僅僅是陪女主角從青春到老年。“雖然我個人並不存在性別歧視或性別偏好,但在男權傳統根深蒂固的現實中,一個女人這麼強勢,誰看?別說男人不接受,女人恐怕都不認可。”於是,蘭少寅大刀闊斧,刪去了女主角大量戲份,又大量填充了三個男角的戲,“我讓第一個男人巍子演了8集,讓第二個男人陳銳演了20集,最後那個鐘漢良貫穿始終,前少後多。至於袁立,她本來可以在第二個男人那裏就稱王的,但我把她稱王的時間放到了劇終,一稱王就解散幫會。這樣一來,女主角僅成為串起整部劇的一條線而已,跟三個男角就平衡了。”
    有觀眾認為,書裏的男人可有可無,但這部戲中卻是女人可有可無。如果能象打死一隻蒼蠅那樣簡單,那就干脆把《上海王》中圍幾個男人嗡嗡亂轉的“小月桂”的戲份全部刪掉,這部戲就可以直接改編為“中國版《教父》”了。
該劇在廣東播出頭兩天,就有不少觀眾反映“電視版的小月桂變‘聖潔’了”。原著中的小月桂,不僅玩弄三個王者於股掌之間,還沉迷於床笫之歡,有許多露骨的性描寫。蘭少寅對書中的性愛描寫痛下剪刀,“之前編劇就已經刪掉了一部分,後來審查的時候我還是把那些‘糟粕’的、‘髒’的東西剔除了,留下了月桂跟三個男人的感情。”不僅如此,書中小月桂通過肉體征服的第一個男人常爺,在劇中成了一個父愛式的保護人。
    但有觀眾認為,劇情是純情了,可卻失掉了書中女主角的魂。觀眾評價說,“電視版小月桂聖潔了,似乎一切都不是她的錯,只是順水推舟,在面臨抉擇的岔路口,她總是被動的,看不出真正的感情。再說,在那個時代,沒有支柱,保持聖潔,還想混到上流社會,令人覺得不大可能。”
“如果說原著講的是一部陰柔的情愛史,那我這兒就讓他變成一群有血性的人捍衛民族資本的歷史。”
    在選取演員上,蘭少寅特別強調演員的陽剛感,“選演員,長相還是次要的,關鍵性格要符合。女一號袁立就是個不二之選,她的個性就兩個字——‘堅強’,她很符合小月桂倔強、桀驁不馴的一面。”