• 字體:

英文寫作辭彙運用技巧
( 2012-11-15 )



      詞語選擇的重要性
      在The Right Word at the Right Time的“序言”中,編者對詞語選用的重要性作了一個很好的比喻“Using the right word at the right time is rather like wearing appropriate clothing for the occasion:it is a courtesy to others, and a favor to yourself—a matter of presenting yourself well in the eyes of the world.”
      顯然,說話或寫文章時用詞適當比穿着適當難度大得多,因而也具有更大的重要性。在中國,古人寫文章時常為一個詞語的選用冥思苦想,因而有“語不驚人死不休”的說法。


      詞語選擇的三項標準
      關於擇語標準,人們說法不一,但準確、鮮明、生動三項原則是公認的。當然,某詞語用得是否符合要求,不可孤立地從詞語本身的含義上着眼,還要看其具體使用場合,包括同其他詞語搭配等。
      1) 擇語的準確性
      準確性,就是要根據使用場合選用確切的語言形式,正如有句英語俗語所言:
      Do not write so that your words may be understood, but write so that your words must be understood.
      著名美國作家馬克·吐溫說:“用詞準確與用詞幾乎準確,這兩者之間的差異就如閃電與螢火蟲之間的差異。”
      (The difference between the right word and the almost-right word is as great as that between lighting and the lighting bug.)
      為了擇語準確,必須熟悉詞語的多義性。例如depression對心理學家、經濟學家或地質學家來說,含義各不相同:
      He is in a state of deep depression as a result of his setback latest experiment.
      The depression first hit almost all the small and medium-sized enterprises.
      Transportation was at a standstill caused by the depressions in the highways after the earthquake in that area.
      反之,也常常有幾個詞語可以表示類似的含義,如心理學上的“depression”也能用melancholia,the blues,the dismal in the dumps,low等詞語表示。要做到準確選擇,有必要注意詞語的兩種意義:“基本意義”(denotation)和“引申意義”(connotation)。前者指該詞語的本身,或客觀的固有含義,後者指該詞語在一定搭配或上下句中出現的其他意義,往往比較含蓄,帶有詞語使用者的主觀態度或感情色彩。如inexpensive和cheap都表示便宜的基本意思,如顧客問營業員:"May I have something  cheaper?"意思是希望要價錢便宜一點的,當然並不是說質量可以不好,但cheap在其他句式或使用場合可引出“低劣”、“平庸”、“吝嗇”、“卑鄙”等多種意思,這類意思正是修辭上的“敏感地帶”。
      選用詞語的準確性還表現在區分表示大體/抽象含義的詞語和表示具體/特定含義的詞語上,需要根據不同的使用場合做出正確的選擇。抽象含義詞語和具體含義詞語不是兩個對立的家族,在一定的條件下可以轉化,如labor一詞通常帶抽象含義,但並非一成不變。試比較:
      A)Honest labor creates wealth for the society.
      B)In the GM contract dispute, labor seeks a five-cent per hour wage increase.
      上述A句中labor一詞為抽象含義,泛指各種社會勞動,B句中labor為具體含義,特指WAW,即美國汽車、飛機、農業機械工人聯合會。
      2) 擇語的鮮明度
      準確性是鮮明度的前提,也是提高鮮明度的基礎。然而,鮮明與簡練相關。英國文豪莎士比亞的名言"Brevity is the soul of wit"相當於漢語的“言貴簡潔”。我們說話、寫文章都要以“言簡意賅”四字為目標,為此,應從兩個方面加以注意:
      A.在可以運用較簡短的常見詞語表達意思時不要用複雜而少的詞語,如:do something for(不用perform,accomplish),用end/finish a letter (不用terminate,conclude)。
      B.多余的或轉彎抹角的詞語都不利於明白地表達思想,因而下列短語中加括弧的部分都應省去:
mutual aid(to each other)(mutual)aid to each other, (an entirely)complete confidence, repeat the question(again), return(back) from abroad, etc.
      3)擇語的生動感
      生動感也可以叫做優美感(gracefulness),它是建築在準確性和鮮明度的基礎上的,否則,單純追求生動或優雅,就會出現辭藻華麗(flowery)而內容空洞的文風,這是應當避免的。

燕園教育中心
英語寫作專家團隊
 604-303-6667