• 字體:

《愛情公寓》似《老友記》 熒屏勁颳抄襲風
( 2012-10-12 )



■婁藝瀟表示:“《愛情公寓》是快樂的大雜燴,笑了就達到目的了,我們就是傳遞快樂。”

電視劇《愛情公寓3》近日火爆大陸熒屏。該系列劇在熱播的同時也深陷抄襲門,很多觀眾通過各種方式考證稱《愛情公寓》系列抄襲了《老友記》等多部美劇的橋段。對此,劇中飾演胡一菲的婁藝瀟稱:“確實有些借鑒,但是用中國的方式。”無獨有偶,如今大陸大量熱播劇或多或少都有抄襲現象發生。

      現在很多導演、編劇都是投資者,一切都是跟商業掛鉤,“天下文章一大抄”的大環境下,一部部粗製濫造的電視劇蜂擁而出……香港電視劇一般會善意地打出“如有雷同,純屬巧合”的提示語,但反觀大陸影視劇的現實卻是“如有雷同,純屬故意”。
      《愛情公寓3》一播出就受到了各方觀眾的質疑,有海外媒體評論稱,《愛情公寓3》從根本上說就是美劇《老友記》的中國版,而且其已經超出了對原著的尊重,成了完全的剽竊,整個場景,整篇的對話都是逐字逐句抄襲1990年代風靡一時的情景喜劇以及一些其他美劇。有些觀眾甚至諷刺說:“這是挺好的一部譯製片!”
      主創辯護:編劇汪遠曾承認劇中一些橋段來自海外的影視劇,但他強調是在模仿的基礎上創造,汪遠認為:“劇中的情節經過了我們的再加工、再創作,至於做得好還是不好,是仁者見仁智者見智的事。”

      《青盲》似《越獄》
      大陸熱播劇《青盲》與美劇《越獄》在情節設置上很像。張海峰(于和偉飾)和邁克都是主動入獄,都是為了救人,入獄後他們都遇到了突發情況。兩人智商都極高,一個用紋身將結構圖帶進監獄,一個則通過吞蠟丸把工具帶進了人間魔窟。兩劇的越獄手段也都是挖地道,另外情感戲也非常相似,劇中的女醫生都是男主角的曖昧對象。
      主創辯護:編劇坦言該劇有借鑒《越獄》的地方,而且認為借鑒並沒有什麼不可以:“美劇、美國大片裏都有中國元素,比如《阿凡達》、《功夫熊貓》都有豐富的中國元素,一樣很成功,我只是借鑒了一些美劇的邏輯思維。”   

      《傳奇之王》  似《基督山伯爵》
      兩部電視劇講述的都是復仇的故事,主人公的經歷和工作也幾乎相同。 《基督山伯爵》裏的主人公唐泰斯是一名船員,和老父親生活在一起,在和女友的婚禮上,被押送到孤島上的監牢,度過了14年的漫長時間。 《傳奇之王》裏的男主角林天龍(柳雲龍飾)也是船員,也有一位和藹的老父親,更巧合的是也在婚禮當天被警員抓走,莫名其妙地失去了一切,在監牢裏一過也是十幾年。
      主創辯護:製片方稱,該劇是向《基督山伯爵》致敬之作,可算中國版的“伯爵恩仇記”,希望通過這部劇讓觀眾看到人性,看到愛和寬恕。

      《回家的誘惑》似《妻子的誘惑》
      《回家的誘惑》播出後,觀眾很快發現該劇與韓劇《妻子的誘惑》實在是太像了,演員名字、造型、對白、主題曲如出一轍。有觀眾稱:“李彩華飾演的艾莉,名字直接用原版音譯,連名字都懶得改。”女主角林品如(秋瓷炫飾)變身“女強人”復仇時,不但短髮造型與原版的張瑞希一模一樣,連臉頰上的痣都在同一個位置。另外,劇中場景也相似,男主角家都是華麗的歐式風格,沙發、茶几的擺設不差分毫,甚至連拍攝角度都異常相似。除此之外,該劇的主題曲《無法饒恕》也跟韓版一模一樣,只是簡單用中文翻唱,並未重新編曲。主創辯護:製作方稱, 《回家的誘惑》不算是抄襲,因為它是重金購得《妻子的誘惑》版權後翻拍的,在人物設計和主要情節方面沿襲原作,盡可能地還原原作的精髓。





于和偉