• 字體:

'SARS-like' virus alert 病毒“像沙士” 香港須戒備
( 2012-10-07 )



  Authorities (n.當局) are on full alert (n.戒備) for a new SARS(n.沙士)-like (adj.類似的) threat (n.威脅) that - like the virus (n.病毒) that rocked (v.使震驚) and ravaged (v.蹂躪) Hong Kong (n.香港) nine years ago - can cause severe (adj.嚴重的) illness and death.
  It has surfaced (v.出現) in the Middle East (n.中東), and travelers who have been to Qatar (n.卡塔爾) or Saudi Arabia (n.沙特阿拉伯) and return with pneumonia (n.肺炎) are being targeted (v.針對) for isolation (n.隔離) and checks (n.檢查) for signs (n.象) of the virus.
  Concern (n.憂慮) has been sharpened (v.加強) by the fact that the Haj (n.(伊斯蘭教的)“朝覲”), the annual (adj.一年一度的) pilgrimage (n.朝聖) of hundreds of thousands to Mecca (n.麥加) in Saudi Arabia, will be in full swing (adj.達致高峰的) by the middle of October.
  The 2003 SARS epidemic (n.疫症) killed 299 people in Hong Kong among 774 worldwide (adv.在全球), though the controller (n.總監) of the Centre for Health Protection (n.生防護中心), Thomas Tsang Ho-fai (n.曾浩輝) believes anything on such a scale (n.規模) this time around (adv.現在) is unlikely (adj.不大可能發生的).
  Severe acute (adj.急性的) respiratory (adj.呼吸(系統)的) syndrome (n.綜合症) is caused by what is called a coronavirus (n.冠狀病毒), taking its name from its crown(n.皇冠)-like outer part. Such a virus causes the common cold (n.感冒), but a mutation (n.變異) can be horrific (adj.可怕的).
(The Standard, September 25)

  九年前,沙士病毒震驚香港,蹂躪香港;現在,一種類似的威脅可能會導致嚴重疾病以至奪命,當局正全面戒備。
  此病毒在中東出現,而曾經前往卡塔爾或沙特阿拉伯的旅客,若回港後患上肺炎,便要接受隔離,並檢查有否感染病毒。
  十月中,“朝覲”——即伊斯蘭教徒一年一度往麥加的朝聖——將會達致高峰,有數以十萬計信徒前赴沙特阿拉伯,因而引起更大憂慮。
  二○○三年的沙士疫症,導致全球七百七十四人喪生,當中有二百九十九名香港人。但生防護中心總監曾浩輝認為,現在這次的規模不大可能如此大。
  “嚴重急性呼吸系統綜合症”由外形像皇冠的冠狀病毒引起;這種病毒會導致感冒,但變異品種可以很可怕。
(《英文虎報》,九月二十五日)

      閱讀指引
      1. SARS (n) /sɑ:rz/,SAR-z 沙士、 非典
      解讀:SARS的英文全名便是末段的severe acute respiratory syndrome,中文全名是“嚴重急性呼吸系統綜合症”;此病會引起肺炎,因而叫atypical pneumonia(非典型肺炎),中國大陸因而稱它作“非典”。
      2. ravage (v) /'rævIdʒ/,RAV-vidge 蹂躪、嚴重損害
      解讀:ravage即damage badly,近義詞是devastate;此字常用被動語態,但不一定,例如文中第一段便用主動語態;ravage也可用作名詞,解作損害、破壞,這時要用複數,例如the ravages of time是時間的摧殘。
      3. Haj (n) /hædʒ/,HAE-j (伊斯蘭教的)“朝覲”、回教徒往麥加朝聖
      解讀:Haj尚可寫作全字小寫的haj,也可拼作Hajj或hajj,前面常有定冠詞the;hajj本是阿拉伯文,意思便是pilgrimage、朝聖;Haj的聖城Mecca(麥加)是伊斯蘭教(Islam)先知穆罕默德(Muhammed)的出生地。