• 字體:

MONEY TALKS
( 2012-07-13 )



      成語和諺語,都是學習英語的兩條鑰匙。Proverbs are the wisdom of peoples,諺語往往是人民的智慧,反映不同國家民族,對生活和人生百態集體的看法,many sayings are international, proving that great minds run in the same channel, even if the minds are anonymous,雖然無名無姓,英雄所見略同, 諺語常有普遍的國際共性。
      漢語中,成語特別豐富,諺語也多釆多姿,尤其是有關金錢的,俏皮的,警世的,幽默的,反映民族性特征的,所在多有。
      中國人說搖錢樹,西方人說;money doesn't  grow on trees。大意是:you have to be careful  how much money you spend because there is only a limited amount。錢不宜亂花,不會長花長有。
      中國人說釣得金龜婿,西方人說:gold-digger, 指以色相誘騙男人錢財的女人。
      中國諺語中的:有錢能使鬼推磨,財可通神 。中國人講鬼神,西方人只說母馬或母驢:Money makes the mare to go。或者:Money is a golden key that opens every door, 有錢萬事通。Proverbs are often cynical (憤世嫉俗) or witty( 俏皮),especially in moneys matters。試舉幾個例子: The coal-man is black, but his money is white (Portuguese proverb);The poor man dies waiting for the rich man to make up his mind (Albanian expression); Money is a slave to the wise ,a master to the fool (British saying)。
      英文習用語MONEY TALKS 有不同的解釋和繙譯。最普遍的含意是:有錢就有勢,people who have a lot of money have more power and influence than others,他們有權力和影響力,有時還可以得到特殊優待。財大氣粗,庶可近之。
      英語國家的人,習慣上不以“發財”為頌為禱,所以沒有祝大家發財的成語,但卻有不少描述財富和賺很多錢的生動說法:born with a silver spoon in their mouth有很多錢可以花,好似億萬富豪李嘉誠的兩個兒子,含着銀匙出世的富家子弟,他們往往無須費勁,便有唾手可得的金錢on a silver plate。
      容易賺的錢是easy money, money for old rope 或money for jam。財源滾滾來,當然是rolling in money或者印銀紙一樣:have a  licence to print money;腰纏萬貫是someone is on Easy Street,甚至he has money to burn。 揮金如土,浪費金錢如大花筒,錢花得冤枉,我們說:spend money like water = spend a lot of money unnecessarily。花錢如流水的英語:money burns a hole in the pocket,北京話也有近似說法的諺語:錢多燒得慌,無處花。廣東話則有:財散人安樂。有錢就想花,不知節制, you want to spend the money as soon as you have it 。
      另一方面,having no money的英文成語也不少。生活貧困,經濟有困難,常用語是:short of money或hard up。一貧如洗是:to have no money at all, broke, on the breadline, down and out;捉襟見肘、左支左絀是:feel the pinch。
      近來天天見報,有關歐洲國家如希臘debt crisis債務危機重重;緊縮開支,節衣縮食的字眼是austerity。 The Greeks are in the red, they are out of pocket,需要德國打救。同樣情況,如用於個人,欠銀行錢,未能償還:we are in financial trouble,we are living beyond our means,we are unable to make ends meet 。
至於勉強僅可糊口,having just enough money to keep ends meet,你要省吃儉用過日子,勒緊腰帶:To survive, you have to tighten your belt, to keep body and soul together。你這時的經濟景況,可以用這句成語來形容: you are living from hand to mouth !

      文:文世昌
      電郵 : [email protected]
      網址 : english6p.com