• 字體:

Three women's rights activists share Nobel Peace Prize 三女權鬥士 獲和平諾獎
( 2011-10-28 )



Leymah Gbowee

      Liberian (adj.利比里亞的) President Ellen Johnson Sirleaf (n.約翰遜—瑟利夫), activist (n.(社會運動)活躍分子、鬥士) Leymah Gbowee (n.古博維) of Liberia (n.利比里亞) and rights (n.權利、人權) activist Tawakkul Karman (n.卡曼) of Yemen (n.也門) share this year's Nobel (n.諾貝爾(獎)) Peace Prize, the Norwegian (adj.挪威的) Nobel Committee announced Friday.
      They were chosen "for their nonviolent (adj.非暴力的) struggle for the safety of women and for women's rights to full participation (n.參與) in peace-building work."
      "We cannot achieve democracy (n.民主) and lasting (adj.永久的) peace in the world unless women obtain the same opportunities as men to influence developments at all levels of society."
      "I believe this award is for all Yemenis (n.也門人) and for all Arab (n.阿拉伯) women," Karman said. "This is a victory for peace in the Arab world, a victory for the peaceful revolution (n.革命) in Yemen."
      Johnson Sirleaf, Africa(n.非洲)'s first elected (adj.民選的) female head of state (n.國家), said the prize was shared by all her country's people.
      Gbowee "mobilized (v.動員) and organized women across ethnic (adj.種族的) and religious dividing lines (n.界限) to bring an end to the long war in Liberia," the Nobel committee said.
      (CNN, October 7)

      挪威諾貝爾委員會周五公布,利比里亞總統約翰遜—瑟利夫、利比里亞社會運動活躍分子古博維、也門人權鬥士卡曼,共同獲頒今年的諾貝爾和平獎。
      她們獲選,是“由於她們以非暴力方式,爭取女性的安全與權利,讓女性可全面參與和平建設的工作。”
      “我們不能令世界實現民主與永久和平,除非女性取得跟男性一樣的均等機會,在社會所有階層的發展上發揮影響力。” 
      “我認為這個獎項屬於所有也門人,屬於所有阿拉伯女性。”卡曼說。“這是阿拉伯世界和平的勝利,是也門和平革命的勝利。”
      約翰遜—瑟利夫是非洲首位民選女國家元首,她說這個獎項應頒給她所有國民。
      諾貝爾委員會說,古博維“動員和組織女性,跨越種族與宗教界限,結束了利比里亞的長久戰爭。”
     (美國有電視新聞網,十月七日)



Ellen Johnson Sirleaf

Tawakkul Karman