• 字體:

為singletons和他們的父母平反
( 2011-10-28 )





      家中獨子或獨女,萬千寵愛在一身,要風得風要雨得雨,不用跟兄弟姊妹分享,確是惹人羨慕。
      不知身為獨子或獨女的感覺是否一樣?他們可能會因為沒有人陪他們一起成長而覺得寂寞,尤其是在父母都要出外工作的家庭。


      典型onlies
      獨子或獨女叫onlies。他們要面對一個問題,就是遭受歧視,被典型化(stereotyping),往往被視為spoiled, lonely, bossy, and even talk funny(被寵壞、孤僻、霸道,或甚至說話怪怪的)。
      這些有關onlies的典型很易令人相信。不是嗎?獨子、獨女得到父母家人所有的注意力,所以被spoiled;過慣獨處的生活,所以lonely;說一沒人會說二,因此變得bossy。
      但這樣的典型化真的反映現實?有學者就絕對不認同,還用了三十年時間,博覽一個世紀以來對獨生子女的研究,駁斥對他們的不公看法。
      Social psychologist(社會心理學家) Susan Newman has been smashing down(打擊) the stereotypes people lob at(擲向) only children. In her new book, The Case for the Only Child: Your Essential Guide, Newman reviews more than a century's worth of research on only children.


      Susan Newman的看法是:
      We've been brainwashed to believe that every child needs a sibling(兄弟姊妹). And the research shows that that's just not true. Only children turn out just as well, or develop just as well, as other children.
      (我們被洗腦,覺得每個孩子都需要兄弟姊妹。但研究顯示這是不確的。獨兒的成長與其他孩子一樣的好。)
      Onlies也可叫singletons。無論大家對他們的看法怎樣,這個世界的獨子或獨女數目越來越多。過去二十年,美國的singletons增加了一倍,佔所有有孩子家庭的百分之二十至三十。
      In Spain and Portugal, 30 per cent of families have one child and in England it's up to 46 per cent. There are headlines(報章標題) that say, "Is England becoming a one-child nation?" Recent Canadian Census figures show 43 per cent of Canadian families have only one child.


      一孩有何不可?
      這是個世界性的現象。Onlies最多的西方國家是英國,差不多一半家庭都只得一個孩子。加拿大也有百分之四十三。遲婚和經濟因素,是造成夫婦不能或不敢生第二個孩子的主因。
      一孩家庭的後果是sub-replacement fertility。Sub-replacement是不夠補充的,fertility是生育。兩夫婦生一個,當然是sub-replacement,即人口會下跌。
      受壓的也包括onlies的父母,親戚朋友都問他們打算什麼時候多生一個,就算走在街上,陌生人也會這樣問,好像不給寶寶一個弟弟或妹妹是虧欠了他們。
      其實生不生孩子,或生多少個,有很多個人的特殊因素要考慮。孩子有沒有兄弟姊妹是成長環境的部分,自然對他們有影響,但也絕不能一概而論。
      文︰子慧