• 字體:

Cell phone是health hazard
( 2011-09-23 )





      這一代父母最擔心的,不是孩子整天在外玩不回家,也不是只顧打球不理功課,而是對電腦太多,影響視力,影響健康。所以最常聽見家長訓導孩子的話,就是少用點電腦,打少點游戲。
      但成年人又怎樣?乘地鐵、搭巴士,甚至在街上走,不知你有否留意,人人都戴耳筒,眼睛都盯手上的smartphone(智能手機)?又或你也是其中之一,根本沒有閒暇留意別人。
      是的,說孩子整天埋首於電子器材中,其實成年人也是一樣。在辦公室整天對電腦,上班下班途中就對手機,很多人連跟朋友吃飯也開手機,隨時複call之余也不斷在wi-fi接駁的網上找這找那。
      很多人對手機的依賴程度,甚至可以用addiction(上癮)來形容。一旦忘記帶手機,或手機要入廠修理,就會渾身不自在,有種悵然若失的感覺。


      逃避他人
      智能手機這麼逗人喜愛,因為它除了打電話和聽電話外,還可以上社交網站、上網找資料、聽音樂、拍照……差不多想得出的它都做得到。但手機也有意想不到的用途,不知你有沒有試過?美國有很多人就是因為這樣用手機:
      (CNN) - If you've ever pretended to be talking on your cell phone to avoid talking to, or acknowledging, someone nearby - you're not alone. One in 13 Americans have used this ploy, a new survey says.
      (美國有新聞網絡報道:若你為了不想和身邊的人交談,或不想理睬他們而假裝用手提電話,那你不是唯一的一個。有調查發現,每十三個美國人中就有一個試過這樣做。)


      搵料解悶
      負責調查的是Pew Internet and American Life Project。調查亦探討了智能手機的the pros and cons(利與弊)。有以下的發現:
      Cell phones are great for quick information retrieval, Pew found. But not having fast mobile access to info can cause problems.
      Retrieval是尋回,而quick information retrieval就是迅速找資料。好用的東西的壞處是一旦沒得用,就會覺得很不方便。
      "Half of all adult cell owners (51%) had used their phone at least once to get information they needed right away," the report said. "One quarter (27%) said that they experienced a situation in the previous month in which they had trouble doing something because they did not have their phone at hand."
      超過一半的成人受訪者表示曾經最少一次用電手機找資料,但超過四分一說手機不在手時,做事會遇上困難。
      And smartphones' growing rep as a tool for killing time? More than 40% of all cell owners entertain themselves with their phone when bored. (For users 18-29, that's 70%.)
      Rep是reputation的簡寫。Killing time就是打發時間。超過四成人有用手機的娛樂功能為自己解悶。但你有沒有想過,滿身都是電子器材,原來對健康有害(health hazard)?
      Ann Louise Gittleman的Zapped: Why Your Cell Phone Shouldn't Be Your Alarm Clock and 1,268 Ways to Outsmart the Hazards of Electronic Pollution,教你應付的方法。文︰子慧