• 字體:

Life is just a bowl of cherries
( 2011-09-16 )



      生命中往往充滿意想不到的驚喜,若遇到挫折失敗,不用灰心氣餒,只要抖擻精神向前,必能否極泰來。
      Pick yourself up. Dust yourself down. Start all over again. 振作起來,拍掉灰塵,從頭再來。

      【來源】 
      來自美國著名唱作歌手Dorothy Fields主唱的電影歌曲。
      【怎樣用?】
      當別人經歷種種不愉快的事,如失業或離婚,可以用這句話鼓勵他們重新振作。
      【情境例子】
      Jackson: It's been an awful day. I failed my driving test and then crashed the car.
      Ben: Never mind. Pick yourself up, dust yourself down and start all over again.
      積遜︰真是倒楣的一天。我沒通過駕駛考試,更把車子撞毀了。 
      賓︰不要緊的,振作起來,拍掉灰塵,從頭再來吧。

      Life is just a bowl of cherries. 
      活真好。

      【來源】 
      來自1930年代的流行歌曲,由美國作曲家Lew Brown所寫。
      【怎樣用?】
      當你事事順利、生活如意時,可用這句話表達心情舒暢。
      【情境例子】
      Jimmy: You are looking great.
      Angela: Thanks. I have just got a new job and my boyfriend has asked me to marry him. Right now, life is just a bowl of cherries.
      占美︰你看來神采飛揚。
      安琪拉︰謝謝。我剛找到一份新工作。我男朋友向我求婚。活真美好。

 

      趙Sir:量詞(collective noun),除了與人搭配,還有動物。
      Henry:何止動物,還有植物、飛機、大砲等等,……太多了。
      趙Sir:今天談動物吧!原來有兩種動物也可用troop作量詞,你猜是甚麼動物呢?
      Henry:是不是monkeys和lions?
      趙Sir:正確!我們會說a troop of monkeys和a troop of lions。那麼,有甚麼動物用school作量詞呢?
      Henry:Whales,因為我看過一本名叫Moby Dick(《無比敵》)的小說,裏面用a school of whales來描寫“一大群鯨魚”的。
      趙Sir:答對!大的魚用school,那麼普通魚用哪個量詞呢?
      Henry:是不是a shoal of fish?因為shoal的串法和school很相似。
      趙Sir:又給你撞中了。一大群魚是a shoal of fish,那麼一大群蜜蜂呢?
      Henry:蜜蜂飛行時發出嗡嗡聲,聲音與swarm相近,所以我猜是swarm,對嗎?
      趙Sir:對!若一大群蜜蜂是a swarm of bees,那麼一大堆牛又怎樣稱呼呢?
      Henry:我記得buffaloes(水牛)是用herd作量詞的,牛也應該是用herd吧。
      趙Sir:猜中了!我們用a herd of cattle、a herd of buffaloes來表示一大堆牛、一大堆水牛,甚至一大堆大象(a herd of elephants)。
      Henry:原來herd是身軀龐大的動物的量詞呢。
      趙Sir:對!