• 字體:

關於Mr Wah / Uncle Wah的二三事
( 2011-02-18 )





      (一)你不一定要同意“華叔”的政見,但他的智慧和精誠,確是有口皆碑。
      華叔是政治家,也是教育家、作家。我最懷念他的《三言堂》專欄,特別是他細說古典文學典故的文章,深入淺出,最適合我這類古文底子薄又繁忙的香港人。文章結集成書,已經出版了很多集,其中看過《捨命陪君子》、《化作春泥》和《胸中海嶽》等幾本,讀後感到獲益良多。華叔走了,更覺得應再好好地讀他的文章。
      從華叔的文章清楚可見,華叔十分喜愛閱讀。他引經據典,但適可而止,不會讓人感到艱深難懂,或是覺得他在拋書包。 
      華叔喪禮當日,電視新聞訪問了一位到場致哀的中年男士,那位先生說愛讀華叔的專欄,經常把華叔的文章讀給孫兒聽。所謂文章千古事,但好文章不一定是那些流芳百世的範文。適合讀給幼兒聽的文章,娓娓道來美麗的中華文化的短文,對我們這些凡夫俗子來說,更是有用。
     

      第一次閱讀
      (二)華叔在《我的第一次閱讀》一文中提到他的“處女讀”,話說他四歲時搬家,在新居樓下一塊板倒下來打在他頭上,母親見他痛得大哭但又沒空照顧,便給了他一個一仙硬幣,華叔說這是他第一次得到零用錢。他接下來要做一個困難的決定:買些什麼零食呢?他覺得第一次由自己決定怎樣使用的零用錢太可貴了,希望享用得越久越好。但零食只能吃一會兒,吃完便沒有了。他看見路旁好些小朋友租了連環圖,看得津津有味,很久也沒有看完。就此,年幼的司徒華就做了影響他一生的決定:
      看一套連環圖,總比吃一塊“波板糖”,享用的時間長得多……那時候,我尚未入學,一個字也不認識,毅然拿了那一個仙,租了一套連環圖,只看書上的圖畫,一頁一頁地看得津津有味。這便是我的第一次閱讀,永遠難忘的第一次閱讀。那套連環圖的內容是什麼,讀的時候已不大了了,但由此即覺得閱讀比吃零食,享用得長久。 
      在結集《捨命陪君子》中,華叔憶述他買的第一本課外書。當年一位同學對他說蕭軍的《八月的鄉村》描寫景色很有特色,如“雲像賊一般快!”。聽後他用了半個月的零用錢買了來讀。

      華叔一席話
      (三)筆者初當記者時,華叔時任港英年代立法局議員,代表教育界功能團體,那時候還沒有直接選舉。記得一次有位資深記者約華叔吃午飯,把我帶去見識一下,就這樣在採訪以外聽過華叔的一席話。 
      已是二十多年前的往事,那次談話的內容都忘了,只記得華叔見我是剛畢業的黃毛小子,就問我在哪所大學和中學畢業,我一一答過。說起我的中學母校時,華叔問羅志宏老師有沒有教過我?我說沒有正式教過,但在校時當然認識非常嚴格的羅志宏老師。華叔說,羅志宏老師是他在師範學院的同學。記得當時我的感覺是驚覺原來華叔年紀那麼大了,原因是那時印象中的羅志宏老師已屆退休之齡,華叔也該快退休了,但還在從政。 
      那時候我在英文報章工作,洋記者和編輯有時候搞不清華叔的名字,不時把他稱為Mr Wah,令人哭笑不得。但想深一層,華叔的名字英文翻譯是Szeto Wah,洋人以為在後面的Wah是姓其實並不奇怪。香港人愛取洋名,Szeto Wah看上去確實有點像是一位姓Wah的華人取了一個特別的first name!
      近日西方媒體在報道華叔逝世消息時,不少都有提到港人親切地稱他為華叔。英文如何把“華叔”這稱號寫出來?很簡單,Uncle Wah是也。