• 字體:

BUYING A CAR買車
( 2011-02-04 )



      You want to trade in your four-door sedan for a new station wagon. You search through the ads in your local newspaper and find a dealer you like.  You go to his showroom to see if you can make a deal.

      A: I see you're interested in this station wagon. Do you have any questions?
      B: No, I know all about this model. Do you have it in a four-wheel drive?
      A: We have a demonstration model. You can take it out for a drive if you'd like.
      (After the drive)
      B: I'm interested in this car only if you'll take my family car as a trade-in.
      A: I'll have someone appraise your car right now, and then we can sit down and talk about the price.  Don't forget you'll  be getting a $500 rebate if you buy this car before the end of the month.

      你想拿你的四門房車貼換一輛旅行房車。你看遍本地報紙的廣告,找到個滿意的代理後,便到陳列室去看看能否作個交易。


      甲:我看你對這輛旅行房車很有興趣。你有什麼問題嗎?
      乙:沒有,所有有關這款車的資料我都知道。這款車你有沒有四輪推動的呢?
      甲:我們有一示範車。如果你願意的話你可以試車。
      (試車後)
      乙:如果你肯接納我的房車作為貼換的話,我會有興趣考慮這輛車。
      甲:我現在立即叫人對你的車子進行估值,然後我們可以坐下來商討售價。別忘記如果你在月底前買這輛車,你可以有五百元的折扣。

      Language Notes語文註解:
      (1) Station Wagon——旅行房車,這種車有比較多地方裝行李或貨物。
      (2) Four-wheel dirve——四輪推動的車。
      (3) Demonstration——示範,陳列。
      (4) Take it out for dirve——這裏解試車。
      (5) You'd like (= You would like)——與You want意思差不多。
      (6) Trade-in——貼換。
      (7) Appraise——評估,估值。
      (8) Right now (= immediately)——現在,立即。
      (9) Rebate——折扣,回扣。