• 字體:

CALLING A CAB 電召的士
( 2010-11-19 )



      You have to catch a plane this evening. Since it's snowing heavily, you don't want your husband to drive. You decide that the best thing to do is to call a cab.
      A: Hello! Is this the Blue Cab?
      B: Yes.
      A: Please send a taxi to my apartment at 6 o'clock sharp to-night.
      B: What's your name and phone number, please?
      A: Michelle Lafleur. My phone number is 987-6543.
      B: Where are you going?
      A: I want to go to the airport to get my 8 o'clock flight to Ottawa.
      B: OK. What's your address?
      A: It's 108 Barton Street, apartment 105.
      B: We'll call you when your cab gets to your place.
      A: Thank you.

      你今晚需要乘搭飛機。由於很大雪,你不想你丈夫駕車送你,便決定最好召一輛的士。
      甲:喂!這是藍的士嗎?
      乙:是。
      甲:請派一輛的士於今晚六時正來到我的公寓。
      乙:請問你叫什麼名字,電話號碼是多少號呢?
      甲:我是米雪.拉菲。我的電話號碼是987-6543。
      乙:你去哪裏呢?
      甲:我要去機場,搭8點鐘的飛機去渥太華。
      乙:好的,你的住址在哪裏? 
      甲:在巴頓街108號,105室。
      乙:當的士到達你處時我們會通知你。
      甲:謝謝。

      Language Notes 語文註解:
      (1) Cab(=taxi)——的士/計程車。
      (2) 6 o'clock sharp——準六時正,不可遲。
      (3) Get——此處解乘搭。
      (4) Fight——班機。