• 字體:

向學校局查詢CALLING THE SCHOOL BOARD
( 2010-08-27 )



      Your family has just moved into a neighbourhood where there are several schools. You call the School Board to enquire which of these schools your children can attend.
      A: City School Board. Mrs White speaking. May I help you?
      B: Yes. We've just come from Malaysia. We're landed immigrants and are living in our new home at 808 Collingham Street. Will our children be able to go to the schools near our home?
      A: How old are they, and what grades were they in before they came here?
      B: Susa'n is 9, and she was in primary four. Henry is 16 and was in form four.
      A: That's probably grades 4 and 10.
      B: Will they be able to attend the same school? 
      A: No, Susan can go to Rosemary Elementary, which is close to your home. Henry can go to Calvin Secondary, which is also nearby.
      B: When can they begin?
      A: You can take them to their schools to see their principals before enrolling. Please make sure you bring along their immigration papers for registration.

      譯文:
      你一家人剛搬進一個新地區,那裏有幾間學校。你想知道你的孩子可以進讀哪間學校,於是致電學校局查詢。
      甲:學校局,我是懷特太太,有什麼可以為你效勞嗎?
      乙:我們剛由馬來西亞到來。我們是剛抵的移民,住在加寧漢街八零八號。我的孩子們可以往鄰近我家的學校就讀嗎?
      甲:他們多少歲呢?他們在來加拿大前就讀哪一班級?
      乙:蘇姍九歲,讀小四。享利十六歲,讀中四。
      甲:那大概是這裏的四年班和十年班。
      乙:他們可以在同一學校讀書嗎?
      甲:不行。蘇姍可以入讀羅斯瑪麗小學,學校很近你家。享利可以到卡溫中學,也是在你家附近。
      乙:他們何時可以入學呢?
      甲:正式登記入學前,你可以帶他們到學校去見見校長。註冊入學時請記得帶同他們的移民證件。

      Language Notes語文註解:
      (1)School Board——學校局
      (2)May I help you?——有什麼可以為你做呢?另一句意思相同的用語是What can I do for you?
      (3)Landed Immigrants——已抵的移民。
      (4)Grades——年級,美加學校劃分年級的名稱。
      (5)Probably——大概。
      (6)Attend——就讀。
      (7)Elementary——小學通常是幼稚園至六年級,給五歲至十二歲的學童就讀,各省入學年齡會有些微分別。
      (8)Secondary——中學,包括初中(通常是七至九年級)和高中(通常是十至十二年級)。
      (9)Principal——校長。
      (10)Enrol——登記。
      (11)Registration——登記或註冊。