• 字體:

辦公室中的deadly sins
( 2009-07-16 )





Gluttony是暴食或貪吃,是seven deadly sins(七宗罪)之一。原來在辦公室中,gluttony也是個問題,但“貪吃”的就不是真正的食物。
      Gluttony
      More is not always better. Though everyone is anxious to climb quickly up the corporate ladder, none of that will matter if you don't care who you plow through to get to the top. While it's definitely OK to ask for more job responsibility, it's more important to maintain a balance.
      (多並不一定好。雖然人人都想在公司扶搖直上,但若你不管在過程中輾過多少人,那上位也沒意思。爭取多些工作責任沒問題,但要適可而止。)辦公室的gluttony貪的是多些工作,多些功勞。但若所有工作都被你攬,功勞都歸你一人,團隊中其他人又怎樣爭取到表現機會?
     

      專家的忠告是:
      You don't need to belittle and diminish someone else for your work to be noticed. Work with your team so that you are all noticed for innovation and productivity. Make sure that you are in the lead of building a positive team climate; making everyone look good on a project will make you look good as a team player.
      (你不用處處貶低別人來突出自己的工作。跟你的團隊合作,令大家的創新力和生產力都一起受到注意。帶頭建立一個積極的團隊工作環境,令每個成員都有表現,那你作為團隊的一分子也光采。)
      Belittle和diminish都解貶低,being belittled就是被貶低。靠貶低別人令自己被重視,你就算得逞都會在辦公室中變得神憎鬼厭。即使你因此而升職,同事都不會支持你,令你事事遇阻力。

      Sloth
      剛相反另一項辦公室deadly sin是sloth,即懶惰。
      If you're lazy, complacent(自滿) or indifferent(冷漠) about your job, you're on the express train to nowhere. Just because you've been successful in the past doesn't mean that success will carry you through the rest of your career. Sloth becomes toxic when there's a continued pattern that becomes counter-productive(反效果) to workplace productivity.
      Express train是特快火車。Express train to nowhere就是很快變得一事無成。對付sloth,首先你要"take stock of yourself and determine where the source of your laziness lies"(撫心自問懶散的因由為何)。是對工作感到厭倦?還是工作不夠挑戰?
      Gluttony和sloth稱為辦公室的deadly sins,是因為它們都是office politics(辦公室政治)背後的推動力。遇上office politics,就要學會兩招來傍身。Games At Work: How to Recognize and Reduce Office Politics提供了方法。