• 字體:

韓多位前總理籲恢復漢字教育
( 2009-01-15 )



不管韓國人對漢字喜歡與否,在韓國的許多古建築中都會出現漢字。

      南韓繼包括大學校長、國會議員、卸任的政府高級官員、將軍、企業家、文化藝術界元老等各界在內,大約9000知名人士於2008年11月成立了“全國漢字教育推進總聯合會”後,日前南韓一些前總理也聯名簽署建議書送進南韓總統府青瓦臺,敦促現總統李明博儘早在小學實施漢字教育。這份建議書強調,半個世紀以來,由於“韓文專用”的錯誤文字政策,南韓陷入了“文化危機”。

  《北韓日報》報道,一向主張加強漢字教育、韓文和漢字並用的社團法人——全國漢字教育推進總聯合會宣佈,已於日前向青瓦臺總統府呈交了由數位前總理聯署的“敦促在小學正規教育過程中實施漢字教育建議書”。
  建議書提議,為從根本上解決這一問題,在小學正規教育過程中,應讓學生分階段學習漢字;不應該把漢字視為外語;漢字應該和韓文一起被視為“國字”來實施教育。
  從1980年開始,南韓廣告招牌和路標上並用的漢字全被刪除。雖然南韓政府最近為了吸引更多海外遊客重新在路標上加標了漢字,但目前大專院校絕大多數學生甚至不會以漢字書寫自己父母的名字。
  包括南韓大學校長、國會議員、卸任的政府高級官員、將軍、企業家和文化藝術界元老等約9000名知名人士已於1998年11月發起成立了南韓“全國漢字教育推進總聯合會”。
  一百年前,南韓的官方文字還僅限於漢字,但如今,在南韓年輕一代的眼中,漢字已顯得那麼陌生。南韓古代很多書籍大多是用漢字撰寫,年輕一代卻視其為外文,難以理解。南韓有識之士因此憂心“南韓年輕人如果不懂漢字,那南韓傳統文化的精髓必定將日漸流失。”
  《三國演義》中張飛、關羽等中國英雄為大多數韓國人所熟悉,像守株待兔、鶴立雞群等很多俗語成語,也為他們日常使用。對於普通韓國人來說,了解中國歷史,差不多是與日常生活息息相關的。但問題在於,他們所了解到的是真正的歷史是被加工的歷史。